简体中文
English
한국어
旧版入口
学院概况
历史沿革
学院简介
学院领导
现任领导
历任领导
机构设置
联系方式
50周年庆
师资队伍
本院教师
外聘专家
签约教师
退休教师
珠海校区教师
学术科研
科研项目
2014
2013
2012
2011
科研成果
教师成果
学生成果
学术交流
海外培训
交流访问
学术会议
学术讲座
学术动态
人才培养
本科生
培养方案
课程设置
教材说明
教学管理
教学实景
学生活动
HR学院1+3
研究生
培养方案
课程设置
教学管理
教学实景
就业指导
长期进修生
培养方案
课程设置
所用教材
教学管理
教学实景
学生活动
短期进修生
短期项目
教学实景
课程设置
所用教材
学生活动
师资培训
国内培训
海外培训
招生信息
本科招生
硕士研究生招生
博士研究生招生
合作交流
合作伙伴
合作项目
人才培养
学术研究
孔子学院
孔子学院
曼大孔子
旧金山孔子
教师交流
校级交流
汉办外派
资源平台
教务管理
机考系统
教学资源库
学位论文库
师生互动平台
党建工会
最新通知
组织建设
组织机构
理论学习
支部风采
教工之家
工会干部
兴趣小组
校友园地
校友会简介
简介
博士毕业生
硕士毕业生
本科毕业生
进修结业生
培训班学员
校友风采
校友活动
学生工作
党建思政
入党流程
党员培训
学生活动
支部活动
学业辅导
中外交流
生活指导
文体活动
其他活动
学生管理
奖学金
管理条例
海外实习
项目汇总
派出流程
返校流程
求职就业
Open Menu
首页
学院概况
返回
历史沿革
学院简介
学院领导
返回
现任领导
历任领导
机构设置
联系方式
50周年庆
师资队伍
返回
本院教师
外聘专家
签约教师
退休教师
学术科研
返回
科研项目
返回
2014
2013
2012
2011
科研成果
返回
教师成果
学生成果
学术交流
返回
海外培训
交流访问
学术会议
学术讲座
学术动态
人才培养
返回
本科生
返回
培养方案
课程设置
教材说明
教学管理
教学实景
学生活动
HR学院1+3
研究生
返回
培养方案
课程设置
教学管理
教学实景
就业指导
长期进修生
返回
培养方案
课程设置
所用教材
教学管理
教学实景
学生活动
短期进修生
返回
短期项目
教学实景
课程设置
所用教材
学生活动
师资培训
返回
国内培训
海外培训
招生信息
返回
本科招生
硕士研究生招生
博士研究生招生
合作交流
返回
合作伙伴
合作项目
返回
人才培养
学术研究
孔子学院
返回
孔子学院
曼大孔子
旧金山孔子
教师交流
返回
校级交流
汉办外派
资源平台
返回
教务管理
机考系统
教学资源库
学位论文库
师生互动平台
党建工会
返回
最新通知
组织建设
返回
组织机构
理论学习
支部风采
教工之家
返回
工会干部
兴趣小组
校友园地
返回
校友会简介
返回
简介
博士毕业生
硕士毕业生
本科毕业生
进修结业生
培训班学员
校友风采
校友活动
学生工作
返回
党建思政
返回
入党流程
党员培训
学生活动
返回
支部活动
学业辅导
中外交流
生活指导
文体活动
其他活动
学生管理
返回
奖学金
管理条例
海外实习
返回
项目汇总
派出流程
返校流程
求职就业
教授
首页 > 教授
杨丽姣
职 称: 教授, 硕士生导师
学 历: 博士
职 务: 所长助理
E-mail : yanglijiao@bnu.edu.cn
个人简介
杨丽姣,语言学及应用语言学博士,中文信息处理研究所副教授、所长助理,中国语文现代化学会常务理事。主要研究方向为语料库语言学、汉语词汇语义学及汉语国际教育。近年来主持教育部、国家语委、汉考国际等多来源科研项目十余项,完成一项国家标准修订科研任务,在国内外各级专业杂志上发表论文近40篇,出版专著一部,主编、参编汉语国际教育领域教材多部。在面向汉语教学的语言资源库、知识库建设与应用方面取得了富有特色的成果,积极开拓汉语文本难度分析和阅读分级研究领域,推动中文信息处理研究所形成应用语言学、语言教育、语言信息处理技术深度融合的科研方向。
研究方向
词汇语义学、话语分析、语料库语言学以及汉语国际教育
主讲课程
论文通讲、跨文化交流学概论、语言学与应用语言学前沿研讨
工作经历
1998-1999 泰国南邦皇家学院外语系 讲师
2000-2008 云南师范大学国际语言文化学院 讲师
2007-2009 北京师范大学认知科学与学习国家重点实验室 博士后
2016-2017 加州大学洛杉矶分校亚洲语言文化系访问学者
2009-今 北京师范大学中文信息处理研究所副教授
科研项目
(1)2012-2014,主持泰国教育部教育质量督导委员会委托项目“泰国高中生高质量汉语教育赴华培训课程设计”,探索了一套泰国来华高中留学生汉语培训课程体系。
(2)2012-2015,负责科技部863课题“海量文本多层次知识表示及中文文本理解应用系统[2012AA011104]”项目的“汉语国际教育动态语料库构建与研究”工作,该课题构建了以国际汉语教材文本语料为基础的语料库,针对教学及教材研发需求,构建了多义词、语法点、话题、交际功能等多维信息的标注框架与标注规范,并研制了语言信息多层次关联检索系统。
(3)2014-2017,主持国家语委“语言资源建设规划研究[YB125-124]”调研了我国语言资源建设的现状和需求,分类梳理现有的语料库、知识库等语言资源,分析当前资源建设的问题,提出资源建设的重点领域和方向。
(4)2014-2017,主持横向项目“旅游汉语及文化学习新媒体应用研发”。
(5)2017-今,主持教育部重点课题“信息处理用现代汉语词类规范修订”项目研究。
研究成果
出版专著《国际汉语教材:话题的选择与处理》(中央编译局出版社),在国内专业杂志上发表30余篇论文,代表论文如下:
(1)词类区分词义计量分析[J]. 云南师范大学学报(哲学社会科学版),2010,42,(1):49-54.
(2)基于词典的语料库词义标注研究[J]. 语言文字应用,2010,(2):135-141.
(3)2013 Asian Conference on the Social Sciences (ACSS)Topics Tagging and Automatic Identification of TCSL Corpus Singapor: Advances in Social and Behavioral Sciences.2013(4). 82-87.
(4)面向语义搜索的语料库语境信息标注研究[J]. 语言文字应用,2015, 93(1):107-116.
(5)对答结构的标注与应用研究——以汉语(二语)教学会话体语料为例[J]. 云南师范大学学报(对外汉语
教学与研究版),2015,13(3):45-52.
(6)面向汉语(二语)教学的语法点知识库构建及语法点标注研究,中文信息学报,2015,29(6).
工具
主持开发国际汉语教学助手网(www.aihanyu.org),助手网是由北京师范大学中文信息处理研究所在科技部863课题“海量文本多层次知识表示及中文文本理解应用系统研制”及国家语委“语言资源建设规划研究”课题支持下建设的网络应用平台,旨在转化中文语义信息处理技术,提升汉语国际教育语言资源信息化水平。助手网拥有备课助手、分级阅读、写作助手、资源推荐四个功能板块,向国际汉语教师及学习者提供:
(1)面向教学应用的多维度语言信息检索;
(2)以阅读和写作为特色的语言资源智能化应用平台;
(3)面向汉语国际教育领域的资源信息共享平台;
(4)文本难度自动分析、语法点自动识别等分析系统。
微信
qq空间
QQ
微博